xxmiglia.com's
uFAQ
Scrivermi?
Categorie
I cazzi miei su Twitter
Mi do da fare
Links
Per i ritardatari
  • May 2012
  • April 2012
  • March 2012
  • February 2012
  • January 2012
  • December 2011
  • November 2011
  • October 2011
  • August 2011
  • July 2011
  • June 2011
  • May 2011
  • April 2011
  • March 2011
  • February 2011
  • January 2011
  • December 2010
  • November 2010
  • October 2010
  • September 2010
  • August 2010
  • July 2010
  • June 2010
  • May 2010
  • April 2010
  • March 2010
  • February 2010
  • January 2010
  • December 2009
  • November 2009
  • October 2009
  • September 2009
  • August 2009
  • July 2009
  • June 2009
  • May 2009
  • April 2009
  • March 2009
  • February 2009
  • January 2009
  • December 2008
  • November 2008
  • October 2008
  • September 2008
  • August 2008
  • July 2008
  • June 2008
  • May 2008
  • April 2008
  • March 2008
  • February 2008
  • January 2008
  • December 2007
  • November 2007
  • October 2007
  • September 2007
  • August 2007
  • July 2007
  • June 2007
  • May 2007
  • April 2007
  • March 2007
  • February 2007
  • January 2007
  • December 2006
  • November 2006
  • October 2006
  • September 2006
  • August 2006
  • July 2006
  • June 2006
  • May 2006
  • April 2006
  • March 2006
  • February 2006
  • January 2006
  • December 2005
  • November 2005
  • October 2005
  • September 2005
  • August 2005
  • July 2005
  • June 2005
  • May 2005
  • April 2005
  • March 2005
  • February 2005
  • January 2005
  • December 2004
  • November 2004
  • October 2004

  • Dramma tropicale

    Eravamo nella giungla con le balle a penzolon
    arrivarono gli indiani e ci tagliarono i coglion
    O Susanna, non piangere per me
    Ho le palle di riserva nel taschino del gilè.
    (ovviamente, cantato sull’aria di “O Susanna”)

    Mi è sempre piaciuta questa canzoncina parodistica, l’ho sempre trovata molto elegante. Sì, davvero: innanzitutto, si usano tre sinonimi diversi per lo stesso oggetto, balle, coglion, palle. Marco B., amico di Sassello, usava la parola coglioni per tutte e tre le occorrenze, con un risultato decisamente più volgare e meno efficace. Inoltre le situazioni evocate sono spassosissime: si immaginino alcuni cowboy con lo scroto in bella evidenza che si fanno strada tra le liane della giungla (giungla? Sì, ci arrivo), quand’ecco che, uauauauaua, sbuca una tribù di Sioux che zac! non trova di meglio da fare che evirare i nostri eroi. Uno di essi si rivolge alla sua bella che, presumibilmente, non piange solo per il vaccaro suo amante ma anche per se stessa, e, espettorando tabacco in una sputacchiera, tira fuori dal taschino del suo gilè, immancabile capo di vestiario nel vecchio west, una coppia di attributi virili di ricambio. Seguono baci e abbracci.
    Giungla, appunto. Diamine! Siamo nel vecchio west, ci sono indiani, gilè e Susanna, cosa ceppa c’entra la giungla? Esiste una versione più sensata e probabilmente più comune che inizia con eravamo nella valle, cosa che ha molto più senso geografico, e in più costituisce anche una rima interna con balle. Però la giungla fa molto più ridere, quindi io continuerò a cantare questa strofa collocando l’azione in Africa.
    (Soluzione alternativa: gli indiani sono indiani d’India, e la giungla è perfettamente coerente. Lo è un po’ di meno il gilè, almeno per i gentiluomini inglesi probabili vittime dell’incidente)

    Vado in vacanza, ché intanto in questo periodo non mi legge nessuno. Ci si sente tra un po’!

    18 Comments »

    1.  MonsterID Icon

      Io la sapevo,
      Eravamo nella valle con le palle a penzolon
      arrivarono gli indiani e ci tagliarono i coglion
      [etc]

      Comment di Anonymous • 7 August 2008 16:55

    2.  MonsterID Icon

      I gentiluomini britannici durante la campagna d’India non potevano usare il gilè?
      In rete la versione “valle” è diffusissima, comunque. Credo che la versione “giungla” sia originaria di Sassello.

      Comment di Kumagoro • 7 August 2008 20:50

    3.  MonsterID Icon

      in effetti non conoscevo la versione “nella giungla”…

      Comment di golosino • 8 August 2008 10:06

    4.  MonsterID Icon

      Come dicevo, sono ragionevolmente certo che la versione “nella valle” sia quella corretta (per quanto può essere “corretta” una canzone simile), ma la giungla è molto più buffa.

      I gentiluomini inglesi potevano mettersi il gilè, non c’erano editti reali contro di esso, ma non lo facevano per non rischiare di sporcarlo di pudding.

      Comment di xx • 8 August 2008 10:08

    5.  MonsterID Icon

      Ma il rude cowboy espettora nella sputacchiera pensando alla imminente limonata celebrativa per le ritrovate gonadi, oppure e` un in-joke che mi sto perdendo?

      Comment di Botty • 8 August 2008 11:30

    6.  MonsterID Icon

      Io la conoscevo con:

      “O Susanna non piangere perché”

      Che rafforza la possibilità che Susanna non pianga solo per il suo bello.

      Comment di deedrew • 8 August 2008 11:57

    7.  MonsterID Icon

      Diamine, devo leggere meglio gli articoli di XX… Avevo preso per assunto che fosse “perche`”…

      Gomenasai!

      Comment di Botty • 8 August 2008 12:14

    8.  MonsterID Icon

      Suggerimento: dato che “giungla” ti fa piu’ ridere, prova a cantarla sostituendo il termine con “parterre”, “cucina”, “ufficio accrediti”, e cosi’ via…

      Comment di Ale • 13 August 2008 19:20

    9.  MonsterID Icon

      Eravamo nel salotto coi lupini a penzolon
      arrivarono i pinguini e ci tagliarono i coglion
      Broccoletto, non piangere per me
      Ho i legumi di riserva sui cavalli in pépinière

      Comment di Kumagoro • 15 August 2008 18:52

    10.  MonsterID Icon

      Mi hai fatto ridere. La metrica dell’ultimo verso è però un po’ traballante: ed è pepinerie, non pepiniere.

      Comment di xx • 18 August 2008 12:04

    11.  MonsterID Icon

      Luca, non voglio farti avere un brutto rientro, ma a meno che non fosse una tua parola immaginaria (non ricordo esattamente la storia), “pepinerie” non sembra esistere su Google.

      Comment di Kumagoro • 18 August 2008 17:00

    12.  MonsterID Icon

      Questo è irrilevante: a me fa ridere “pepinerie”, non “pepiniere”.

      Comment di xx • 18 August 2008 17:04

    13.  MonsterID Icon

      Aggiungerei che la forma usata da Kuma sembra francese.

      Comment di Joril • 18 August 2008 20:42

    14.  MonsterID Icon

      Ma anche la mia è francese, solo che son stato troppo pigro per mettere l’accenta: dovrebbe essere pépinerie, pronunciato “pepinerì”. Io credo di averne viste parecchie in Corsica, ma vallo a sapè, magari mi scono sconfuso. Comunque fa più ridere.

      Comment di xx • 19 August 2008 14:17

    15.  MonsterID Icon

      Ma le tue cosa sono? Le pépinière sono piccole coltivazioni dove la gente va a comprare piante od ortaggi direttamente dalla fonte.

      http://www.pepiniereamasse.com/
      http://www.jardinjasmin.com/

      E in effetti ce ne sono in Corsica.

      Comment di Kumagoro • 19 August 2008 15:00

    16.  MonsterID Icon

      Sì, sono proprio quelle, con la differenza che non si acquistano piante o ortaggi, ma si compra Peppino.

      Comment di xx • 19 August 2008 15:04

    17.  MonsterID Icon

      Per ritornare al post iniziale (senza nulla togliere all’immensa sapienza kumagoriana):

      io conoscevo un’altra versione che oltre alle gia’ citate varianti “nella valle” e “non piangere perche’” (anche se “per me” e’ una traduzione letterale della canzone originale di Stephen Foster) dice neull’ultimo verso (scusate la volgarita’):

      ho inculato sei puttane prima di inculare te

      la versione di xx e’ pero’ piu’ bufa e quindi voto per lei.

      Tra l’altro, visto che siamo d’accordo che la giungla e’ indiana, e’ chiaro che i gentiluomini inglesi avevano il gile’ anche nella giungla! Scusatemi, un gentiluomo inglese resta un gentiluomo inglese in qualunque situazione, o no?

      Comment di paolo • 16 September 2009 17:16

    18.  MonsterID Icon

      Ma alla fine… qualcuno si ricorda l’originale?? :D

      Comment di Botty • 17 September 2009 10:39

    Leave a comment

    Quicktags:

    Tag HTML permessi: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

    Comment Preview